크리스마스

[영]Christmas

글자 크기
11
크리스마스(에기노 바이너트 작).

크리스마스(에기노 바이너트 작).

예수 그리스도의 탄생 축일을 의미하는 영어 단어.
이 단어는 고대 말기의 영어 '크리스테스 매세' (Cristes Maesse) 즉 '그리스도의 미사' (the Mass of Christ)라는 의미로서 1038년에 처음 사용되었으며, Cristes-messe' 라는 표기는 1131년에 등장하였다. 예수의 성탄은 네덜란드어로는 '케르스트 미세' (Kerst-misse) , 라틴어로는 '디에스 나탈리스' (Dies Natalis), 프랑스어로는 '노엘'(Noel), 이탈리아어로는 '일 나탈레' (Ⅱ natale), 독일어로는 '바이나크텐' (Weihnachten)이라고 한다. 고대 브르타뉴인들과 스칸디나비아인들은 한겨울에 태양 축제를 거행하였는데, 이를 '율' (Yule) 또는 '졸' (Jol)이라고 불렀다. 이론의 여지가 있지만 영어로 크리스마스 시기를 뜻하는 '율테이드' (Yuletide)나, 유쾌하다는 뜻의 '졸리' (jolly)는 여기서 유래하였다.
영어의 크리스마스는 어원상 독일어의 '크리스트메테' (Christmette) 또는 '크리스트메세' (Christmesse)에서 온 말이 독일어권에서 '크리스트메테' 는 예수 성탄 대축일의 '밤 미사' (Missa in nocte)를 뜻하며, 6세기의 로마 미사 전례서에서 그 기원을 찾을 수 있다. 본래 교황의 성탄 장엄 미사는 베드로 대성전에서 낮 9시경에 봉헌되
어 '낮 미사' (Missa in die)라 하였고, 그 후 밤 미사가 생겨 로마에 있는 성모 마리아 대성전(Basilica di Santa Maria Maggiore)에서 봉헌되었으며, 이어서 새벽 미사(Missa in aurora)까지 첨가되었다.
예수 성탄 축제는 초기 로마와 암브로시오 전례에서 '우리 주 예수 그리스도의 탄일' (Natalis Domini nostri Jesu Christi)이라고 일컬어졌고, 갈리아와 옛 스페인어로는 '우리 주 예수 그리스도 탄신의 날' (dies nativitatis Domini nostri Jesu Christi)이라고 하였다. 그런데 1570년과 1970년의 《로마 미사 경본》에는 '주님의 탄신' (Nativitas Domini)이라고만 표기하였다. 이렇게 예수 성탄은 3~5세기에 축일이 되었고 5~6세기에는 대축일이 되었으며, 6~9세기에 성탄(대림) 시기가 형성되어 9~16세기에 여러 가지 성탄 풍습이 등장하였다. 크리스마스를 표기할 때 줄여서 'X-mas' 라고 사용하는 것은 교회 문헌의 도표에 사용하기 위해서였다. 여기에서 X는 영어 알파벳의 '엑스' (X)가 아니라 그리스어의 '그리스도'(Χριστός)라는 단어 첫 자인 '크스' (X)이며, 그 뒤에 'mas'를 붙인 것이다. 이렇게 X-mas' 라는 약어를 표기할 수 있지만, 읽을 때에는 '크리스마스' 라고 해야 한다. (→ 산타 클로스 ; 성탄 시기 ; 예수 성탄 대축일)
※ 참고문헌  Cyril Martindale, 《CE》 Ⅲ Adolf Adam, Pastoral-Liturgisches Handlexikon, Herder, 1980/ M. Hansjörg, Feiern im Rhythmus der Zeit 1, Gottesdienst der Kirche, Teil 5, Pustet, 1983. 〔安文基〕